Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Český překlad ruských transgresiv v krásné literatuře
Ponomareva, Varvara ; Ivanovová, Darina (vedoucí práce) ; Hasil, Jiří (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá možnostmi překladu ruského přechodníku a ruského přechodníkového obratu do češtiny. Cílem je zjistit frekvenci použití přechodníků a jiných jazykových prostředků v českých překladech transgresiv z ruské krásné literatury; zjistit, zda volbou jiných prostředků než přechodníků dojde v překladu k přesnému vyjádření autorova záměru; dojít ke zjištění nejvhodnějších a nejméně vhodných možností překladu ruského přechodníku.
Český překlad ruských transgresiv v krásné literatuře
Ponomareva, Varvara ; Ivanovová, Darina (vedoucí práce) ; Hasil, Jiří (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá možnostmi překladu ruského přechodníku a ruského přechodníkového obratu do češtiny. Cílem je zjistit frekvenci použití přechodníků a jiných jazykových prostředků v českých překladech transgresiv z ruské krásné literatury; zjistit, zda volbou jiných prostředků než přechodníků dojde v překladu k přesnému vyjádření autorova záměru; dojít ke zjištění nejvhodnějších a nejméně vhodných možností překladu ruského přechodníku.
Přechodníkové vazby v češtině a v ruštině
Yakushkina, Daria ; Hasil, Jiří (vedoucí práce) ; Adamovičová, Ana (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá přechodníkovými vazbami v češtině a v ruštině, zaměřuje se na jejich komparaci v obou jazycích. Cílem je najít společné rysy a rozdíly v základní terminologii, v tvoření a ve frekvenci výskytu přechodníků a přechodníkových vazeb v ruštině a v češtině. Ukázat hlavní způsoby jejich překladu z ruštiny do češtiny.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.